Vlietland College Leiden scoort met 'Happy'

Janneke Dijke
Leiden

Leerlingen van het Vlietland College in Leiden gooien hoge ogen bij een vertaalwedstrijd Engels-Nederlands. Bij de finale zaterdag worden drie van de vijf finaleplaatsen bezet door groepjes Leidse scholieren. Drijvende kracht achter hun deelname is docent Engels Laura Meershoek, zelf actief als vertaalster naast haar baan als docent.

Meershoek vertaalt het liefst literatuur, poëzie en liedteksten en deed al een aantal keer mee aan de wedstrijd Nederland Vertaalt. Twee jaar geleden kwam ze op het idee om leerlingen uit havo 4 warm te maken voor de scholierenprijsvraag.

Zij vertaalden toen het nummer ’Somebody that I used to know’ van Gotye. Vorig jaar bereikten haar leerlingen de eerste plaats met hun vertaling van ’Bagagedrager’ van Gers Pardoel. Dit jaar drongen maar liefst drie groepjes leerlingen door tot de finale met hun Nederlandse vertaling van ’Happy’ van Pharrell Williams. Het totale aantal inzendingen is niet bekend, maar het zijn er zeker een stuk of honderd.

Volgens Meershoek is meedoen aan de wedstrijd erg leerzaam voor leerlingen.

,,Het moet rijmen en het ritme moet kloppen, want je moet het kunnen zingen. Het moet grammaticaal correct zijn, maar ook creatief. Leerlingen denken in eerste instantie dat het een eitje is. Dan komen ze meestal op een punt dat ze de moed opgeven omdat het niet lukt. Als ik ze over die hobbel heen krijg merken ze dat het lukt en zijn ze trots.’’

Volgend jaar doet ook een andere docent Engels van het Vlietland mee met een klas. Ook andere talen kunnen meedoen.

Meer nieuws uit Leiden

Net Binnen

Ombudsteam

Ons Ombudsteam springt in de bres voor de consument.